Makna Idiom “The Ball is in Your Court”

Mr.BOB Kampung InggrisKalau kamu pernah mendengar seseorang berkata, “The ball is in your court”, mungkin kamu bertanya-tanya, apa hubungannya bola dengan percakapan ini? Apakah ini soal olahraga, atau ada makna tersembunyi di baliknya?

Nah, dalam bahasa Inggris, ada banyak idiom yang diambil dari dunia olahraga, termasuk idiom ini. “The ball is in your court” bukan berarti ada bola secara fisik yang benar-benar ada di lapangan atau di tangan seseorang. Tapi idiom ini punya arti lebih dalam, yang sering digunakan dalam berbagai situasi, terutama ketika berbicara soal keputusan, tanggung jawab, atau kesempatan. Artikel ini akan membahas makna, asal-usul, cara penggunaan, serta contoh kalimat dari idiom “The ball is in your court”.

Baca juga : Mengungkap Makna Idiom “Raining Cats and Dogs”

Makna Idiom The Ball is in Your Court - Mr.BOB Kampung Inggris

1. Apa Arti dari “The Ball is in Your Court”?

Secara sederhana, idiom “The ball is in your court” berarti giliran atau tanggung jawab seseorang untuk mengambil keputusan atau melakukan sesuatu dalam suatu situasi.

Ketika seseorang mengatakan “The ball is in your court”, itu artinya mereka sudah melakukan bagian mereka, dan sekarang mereka menunggu orang lain untuk mengambil langkah selanjutnya.

A. Arti dalam Kehidupan Sehari-hari

Idiom ini sering digunakan dalam berbagai situasi, misalnya:

  • Dalam pekerjaan, ketika seorang atasan memberikan tugas kepada karyawannya, lalu menunggu hasil kerja mereka.

  • Dalam hubungan, ketika seseorang sudah menyatakan perasaannya, lalu menunggu respons dari pihak lain.

  • Dalam negosiasi, ketika satu pihak sudah mengajukan tawaran, lalu menunggu keputusan dari pihak lainnya.

B. Makna yang Lebih Dalam

Secara lebih luas, idiom ini menekankan bahwa seseorang memiliki kendali dan tanggung jawab atas suatu keputusan. Tidak ada orang lain yang bisa melakukannya untuk mereka.

Contohnya, jika seseorang sudah diberi kesempatan besar, tetapi mereka tidak segera bertindak, maka orang lain bisa mengatakan, “The ball is in your court”, yang berarti “Sekarang giliranmu untuk bertindak.”

2. Asal-Usul Idiom “The Ball is in Your Court”

Seperti yang mungkin sudah bisa ditebak, idiom ini berasal dari dunia tenis.

Dalam permainan tenis, ketika seorang pemain memukul bola ke sisi lawan, maka lawannya yang harus merespons dengan memukul kembali bola tersebut. Lawannya memiliki pilihan untuk mengembalikan bola atau membiarkannya saja.

Nah, dalam kehidupan sehari-hari, idiom ini menggambarkan situasi serupa, di mana seseorang sudah melakukan sesuatu dan sekarang giliran orang lain untuk merespons atau mengambil keputusan.

Sejak awal abad ke-20, idiom ini mulai digunakan dalam percakapan sehari-hari di luar dunia olahraga. Sekarang, idiom ini sudah menjadi ungkapan umum dalam berbagai konteks, mulai dari bisnis, hubungan sosial, hingga pengambilan keputusan penting.

PAKET KURSUS 1 BULAN MR BOB KAMPUNG INGGRIS 2024

Daftar Paket 1 Bulan di Mr.BOB Kampung Inggris, klik disini.

3. Cara Menggunakan “The Ball is in Your Court” dalam Kalimat

Agar lebih paham, berikut beberapa contoh penggunaan idiom ini dalam berbagai situasi.

A. Dalam Konteks Pekerjaan

  • Boss: I have given you all the necessary information for the project. The ball is in your court now.
    (Saya sudah memberikan semua informasi yang diperlukan untuk proyek ini. Sekarang giliranmu untuk bertindak.)

  • Manager: We have submitted our proposal. The ball is in their court now.
    (Kami sudah mengirimkan proposal kami. Sekarang giliran mereka yang memutuskan.)

B. Dalam Konteks Percintaan dan Hubungan

  • John: I told her how I feel about her, and now the ball is in her court.
    (Saya sudah bilang ke dia bagaimana perasaan saya, sekarang tinggal menunggu keputusannya.)

  • Friend: You already apologized to him. Now the ball is in his court.
    (Kamu sudah meminta maaf kepadanya. Sekarang tinggal dia yang memutuskan mau menerima atau tidak.)

C. Dalam Konteks Negosiasi atau Bisnis

  • Salesperson: We have offered them a 10% discount. The ball is in their court to accept or decline.
    (Kami sudah menawarkan diskon 10%. Sekarang keputusan ada di tangan mereka, mau menerima atau tidak.)

  • Investor: We sent them the contract yesterday, and the ball is in their court now.
    (Kami sudah mengirim kontrak kemarin, sekarang tinggal mereka yang memutuskan.)

4. Kesalahan Umum dalam Menggunakan Idiom Ini

Walaupun idiom ini cukup sederhana, masih ada beberapa kesalahan umum yang sering dilakukan saat menggunakannya:

A. Salah Menggunakan dalam Situasi yang Tidak Relevan

Karena idiom ini berkaitan dengan pengambilan keputusan, sebaiknya tidak digunakan dalam situasi yang tidak berhubungan dengan keputusan atau tanggung jawab.

  • Salah: I finished my homework. The ball is in my court.

    • Kalimat ini salah karena menyelesaikan PR bukanlah suatu keputusan yang harus diambil.

  • Benar: I asked my teacher if I could submit my homework late. Now the ball is in her court.

    • Ini benar karena gurunya yang harus membuat keputusan.

B. Salah Menggunakan Bentuk Kata

Banyak orang salah menggunakan idiom ini dalam bentuk waktu yang tidak sesuai.

  • Salah: The ball was in your court now.

  • Benar: The ball is in your court now.

    • Karena idiom ini berbicara tentang keputusan yang sedang harus diambil, maka bentuk kata kerja yang benar adalah “is”, bukan “was”.

5. Idiom yang Mirip dengan “The Ball is in Your Court”

Ada beberapa idiom lain dalam bahasa Inggris yang memiliki makna serupa dengan “The ball is in your court”, antara lain:

  1. “It’s your move.”

    • Artinya hampir sama, yaitu giliran seseorang untuk bertindak atau mengambil keputusan.

    • Contoh: “I have told you everything I know. Now it’s your move.” (Saya sudah bilang semua yang saya tahu. Sekarang giliranmu untuk bertindak.)

  2. “The decision is yours.”

    • Idiom ini lebih langsung, menekankan bahwa seseorang memiliki kendali penuh atas keputusan yang harus diambil.

    • Contoh: “I can’t choose for you. The decision is yours.” (Aku tidak bisa memilih untukmu. Keputusan ada di tanganmu.)

  3. “It’s up to you.”

    • Maknanya juga mirip, yaitu seseorang bebas memilih atau memutuskan sesuatu.

    • Contoh: “I’ve given you all the options. It’s up to you now.” (Aku sudah memberikan semua pilihan. Sekarang terserah kamu.)

Penutup

Idiom “The ball is in your court” adalah ungkapan yang sering digunakan dalam bahasa Inggris untuk menunjukkan bahwa seseorang bertanggung jawab atas keputusan atau langkah selanjutnya.

  • Berasal dari dunia tenis, di mana pemain harus memukul bola kembali ketika bola ada di sisi lapangan mereka.

  • Digunakan dalam berbagai situasi, mulai dari pekerjaan, hubungan sosial, hingga bisnis.

  • Memiliki makna yang mirip dengan “It’s your move” atau “It’s up to you.”

Dengan memahami makna dan cara penggunaannya, kamu bisa mulai menggunakan idiom ini dalam percakapan sehari-hari agar terdengar lebih natural dan percaya diri saat berbicara dalam bahasa Inggris.

Untuk kamu yang ingin belajar materi bahasa Inggris lainnya, kamu bisa baca artikel lainnya di website ini ya teman-teman. Jangan lupa untuk follow instagram dan tiktok kita ya. Dan kalau kamu ingin lebih fasih berbicara bahasa Inggris, kamu bisa segera mendaftar kursus bahasa Inggris di Mr.BOB Kampung Inggris, tanya-tanya via whatsapp dulu yuk!

Makna Idiom “Break the Ice” dan Cara Menggunakannya

Read Previous

70 Kosakata Bahasa Jepang yang Diserap dari Bahasa Inggris

Read Next

Makna Idiom “Hit the Books”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Most Popular