Mr. Bob Kampung Inggris – Menguasai bahasa Inggris bukan cuma soal tata bahasa atau vocabulary, tapi juga soal memahami idiom. Idiom adalah ekspresi khas yang maknanya nggak bisa ditebak dari arti kata per katanya. Makanya, kalau kamu belajar bahasa Inggris tapi belum kenal dengan idiom, rasanya belum lengkap! Dalam artikel ini, kita akan bahas 5 idiom bahasa Inggris yang sering dipakai sehari-hari. Tenang, bahasanya ringan kok, jadi mudah dipahami. So, let’s get it on!
Baca Juga: Perbedaan Simple Past, Past Continuous, dan Past Perfect dalam Bahasa Inggris
Apa Itu Idiom?
Sebelum kita masuk ke contoh-contoh idiom, penting untuk tahu dulu apa itu idiom. Secara sederhana, idiom adalah kumpulan kata yang ketika digabungkan memiliki arti khusus. Maknanya nggak bisa diterjemahkan secara harfiah. Contohnya aja, idiom once in a blue moon, kalau diartikan kata per kata berarti sekali di bulan biru, tapi makna sebenarnya adalah sesuatu yang sangat jarang terjadi. Jadi, idiom sering kali butuh konteks khusus untuk dimengerti.
Once in a Blue Moon
Arti dan Penjelasan
Idiom “once in a blue moon” artinya adalah sesuatu yang sangat jarang terjadi. Dalam bahasa Indonesia, idiom ini mirip dengan seumur jagung atau jarang-jarang. Kata blue moon sendiri di sini tidak merujuk pada bulan yang benar-benar berwarna biru, tapi fenomena alam yang sangat langka, ketika ada dua kali bulan purnama dalam satu bulan kalender.
Idiom ini biasanya digunakan untuk menggambarkan hal yang hampir tidak pernah terjadi atau sangat jarang dilakukan. Misalnya, kalau kamu ketemu seseorang yang jarang sekali keluar rumah, kamu bisa bilang mereka keluar hanya once in a blue moon.
Contoh Penggunaan dalam Kalimat:
- I see my cousin once in a blue moon because he lives in another country.
(Aku ketemu sepupuku jarang-jarang karena dia tinggal di negara lain.
- She goes shopping once in a blue moon since she prefers saving her money.
(Dia belanja sangat jarang karena dia lebih suka menabung.)
Mengapa Idiom Ini Penting?
Sering kali, dalam percakapan sehari-hari, kita pengen bilang sesuatu yang jarang terjadi tanpa harus menjelaskannya panjang lebar. Idiom ini mempermudah kita buat menyampaikan ide tersebut. Cukup katakan once in a blue moon, dan orang langsung tahu kamu sedang bicara tentang sesuatu yang sangat jarang.
Baca Juga: Cara Meminta Bantuan dan Menawarkan Bantuan dalam Bahasa Inggris
Cry Over Spilled Milk
Arti dan Penjelasan
Idiom “cry over spilled milk” berarti menyesali sesuatu yang sudah terjadi dan tidak bisa diubah. Sama seperti dalam bahasa Indonesia, kita sering dengar kalimat menangisi susu yang tumpah untuk hal yang sama. Ini menunjukkan bahwa nggak ada gunanya menyesali sesuatu yang sudah lewat, karena nggak bisa diubah lagi.
Idiom ini biasanya digunakan untuk mengingatkan seseorang agar tidak terlalu lama larut dalam penyesalan. Lebih baik fokus ke depan dan cari solusi daripada terus-terusan meratapi apa yang sudah terjadi.
Contoh Penggunaan dalam Kalimat:
- There’s no point in crying over spilled milk; we need to find a solution instead.
(Nggak ada gunanya menyesali apa yang sudah terjadi; kita harus cari solusinya.)
- I know you’re upset about the mistake, but it’s done now, so stop crying over spilled milk.
(Aku tahu kamu kecewa soal kesalahan itu, tapi sudah terjadi, jadi berhenti meratapinya.)
Mengapa Idiom Ini Penting?
Idiom ini sangat berguna dalam percakapan sehari-hari, terutama saat kita ingin menghibur teman yang sedang down atau kecewa dengan sesuatu yang sudah lewat. Dengan mengatakan don’t cry over spilled milk, kita bisa mengajak mereka untuk move on dan fokus pada hal yang lebih penting.
In Hot Water
Arti dan Penjelasan
Idiom “in hot water” artinya berada dalam masalah atau kesulitan yang serius. Kalau kamu dengar seseorang mengatakan mereka in hot water, itu berarti mereka sedang dalam situasi yang sulit atau mungkin sedang mendapat masalah besar. Idiom ini sering dipakai untuk menggambarkan keadaan di mana seseorang terjebak dalam situasi sulit, entah karena kesalahan sendiri atau orang lain.
Bayangkan kamu masuk ke air panas, pastinya nggak nyaman, kan? Nah, idiom ini juga menggambarkan perasaan nggak nyaman yang dialami seseorang saat mereka sedang dalam masalah.
Contoh Penggunaan dalam Kalimat:
- He’s in hot water with his boss after missing the project deadline.
(Dia sedang dalam masalah dengan bosnya setelah melewatkan tenggat proyek.)
- If you keep acting this way, you’ll find yourself in hot water sooner or later.
(Kalau kamu terus bertingkah seperti ini, cepat atau lambat kamu akan dalam masalah.)
Mengapa Idiom Ini Penting?
Idiom ini sering digunakan untuk memperingatkan seseorang atau menggambarkan situasi yang sulit. Dengan menggunakannya, kamu bisa mengekspresikan dengan singkat bahwa seseorang sedang berada dalam masalah besar.
Daftar Paket 1 Bulan di Mr.BOB Kampung Inggris, klik disini.
Cut to the Chase
Arti dan Penjelasan
Idiom “cut to the chase” artinya langsung ke inti pembicaraan atau masalah tanpa berbelit-belit. Kalau kamu mendengar seseorang bilang let’s cut to the chase, itu berarti mereka ingin langsung membahas poin penting dan tidak membuang waktu dengan hal-hal yang tidak relevan.
Ungkapan ini sering digunakan dalam konteks percakapan bisnis, negosiasi, atau diskusi serius di mana waktu adalah hal yang penting. Orang yang mengatakan idiom ini biasanya ingin agar percakapan lebih efektif dan efisien.
Contoh Penggunaan dalam Kalimat:
- We don’t have much time, so let’s cut to the chase and talk about the main issue.
(Kita nggak punya banyak waktu, jadi mari langsung ke intinya dan bahas masalah utama.)
- I appreciate the background info, but can we cut to the chase and focus on the solution?
(Aku menghargai info latar belakangnya, tapi bisa kita langsung ke intinya dan fokus pada solusi?)
Mengapa Idiom Ini Penting?
Idiom ini sangat berguna saat kita ingin mempercepat percakapan dan langsung membahas hal-hal penting. Dalam situasi formal maupun informal, ungkapan ini menunjukkan bahwa kamu ingin lebih efisien dalam berbicara.
Let the Chips Fall Where They May
Arti dan Penjelasan
Idiom “let the chips fall where they may” artinya biarkan segala sesuatu berjalan sesuai dengan takdirnya atau biarkan hasil terjadi apa adanya. Ungkapan ini menunjukkan sikap bahwa kita harus membiarkan sesuatu berjalan secara alami tanpa terlalu khawatir tentang hasilnya.
Idiom ini biasanya digunakan saat seseorang memutuskan untuk bertindak tanpa terlalu peduli apa yang akan terjadi selanjutnya. Mereka lebih fokus pada tindakan mereka dan membiarkan konsekuensinya terjadi.
Contoh Penggunaan dalam Kalimat:
- I’ll tell the truth during the meeting and let the chips fall where they may.
(Aku akan bilang yang sebenarnya dalam rapat, dan biarkan hasilnya apa adanya.)
- Sometimes you just have to take the risk and let the chips fall where they may.
(Kadang kamu harus mengambil risiko dan biarkan hasilnya terjadi begitu saja.)
Mengapa Idiom Ini Penting?
Dalam situasi di mana kita tidak bisa mengontrol semua hal, idiom ini sangat berguna untuk menunjukkan bahwa kita sudah siap menerima apa pun yang terjadi. Ini memberikan kesan bahwa kamu sudah melakukan yang terbaik dan tidak perlu khawatir tentang hasil akhirnya.
Penutup
Menggunakaniidiom dalam percakapan bahasa Inggris bisa bikin kamu terdengar lebih natural dan fasih. Idiom-idiom seperti once in a blue moon, cry over spilled milk, in hot water, cut to the chase, dan let the chips fall where they may sangat sering digunakan oleh penutur asli, baik dalam percakapan sehari-hari maupun dalam situasi yang lebih formal. Dengan memahami makna dan penggunaannya, kamu bisa meningkatkan kemampuan bahasa Inggrismu dengan lebih cepat. Happy learning, and keep slaying the English language!
Jangan lupa untuk follow akun instagram kami untuk mendapatkan tips-tips seputar bahasa inggris dan juga info promo di Mr.BOB Kampung Inggris Pare. Dan untuk informasi pendaftaran kursus di Mr.BOB Kampung Inggris bisa ditanyakan melalui whatsapp di sini.
Baca juga : Macam-macam Aksen dalam Bahasa Inggris yang Wajib Kamu Tahu